Έντυπη Έκδοση

Γκεστ σταρ στον Αστερίξ

Με μεγάλες τιμές γιορτάζονται αυτές τις μέρες στη Γαλλία και σε ολόκληρο τον κόσμο τα 50 χρόνια από τη γέννηση του πιο διάσημου ευρωπαίου ήρωα των κόμικς, του μικροσκοπικού Γαλάτη Αστερίξ.

Από τις 29 Οκτωβρίου του 1959, όταν στο πρώτο τεύχος του γαλλικού περιοδικού «Pilote» δημοσιεύτηκε η πρώτη περιπέτεια με τον τετραπέρατο Αστερίξ και τον αγαθό γίγαντα Οβελίξ, το αχώριστο δίδυμο του σεναριογράφου Rene Goscinny και του σχεδιαστή Albert Uderzo πρωταγωνίστησε σε 34 περιπέτειες που έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 100 γλώσσες.

Η τελευταία, με τίτλο «Η γέννηση του Αστερίξ», κυκλοφόρησε μόλις πριν από λίγες ημέρες για να συμπέσει με τα πεντηκοστά γενέθλια. Εξ ου και η έκθεση που συνεχίζεται μέχρι την Πέμπτη στο Γαλλικό Ινστιτούτο.

Κι όμως, με δεδομένη την παγκόσμια αναγνώριση και τη διαχρονική φρεσκάδα των περιπετειών του Αστερίξ, δεν είναι λίγες και οι «γκρίζες ζώνες», οι ιστορικές ανακρίβειες -άλλες εσκεμμένες και άλλες όχι- που έχουν το δικό τους ενδιαφέρον.

Στην εμπεριστατωμένη, πλούσια εικονογραφημένη μελέτη τους «Ολα για τον Αστερίξ τον Γαλάτη», οι Olivier Andrieu και Pretexte (Εκδόσεις Μαμούθ, 2007) εντοπίζουν και αποκαλύπτουν ορισμένες λεπτομέρειες που κάνουν την ανάγνωση του Αστερίξ ακόμα πιο απολαυστική!

Οπως, για παράδειγμα, η προέλευση των ονομάτων. Ο Αστερίξ είναι η σύνθεση των λέξεων Aster (αστέρι) και Rix (βασιλιάς στα κελτικά) και ο Οβελίξ παραπέμπει στους Οβελίσκους, δηλαδή τα μενίρ που κατασκευάζει και μεταφέρει.

Ταυτόχρονα, όμως, «αστερίσκος» και «όβελος» ονομάζονται τα γνωστά σύμβολα * και + που χρησιμοποιούνται στην τυπογραφία.

Ως προς τα λάθη ή «λάθη», η λίστα είναι μεγάλη. Τα μενίρ για παράδειγμα κατασκευάζονταν στη Γαλατία, σύμφωνα με τους αρχαιολόγους, γύρω στο 2000 π.Χ. και όχι το 50 π.Χ. που διαδραματίζονται οι περιπέτειες του Αστερίξ.

* Στα «Ο Αστερίξ και οι Γότθοι» και «Ο Αστερίξ στους Βρετανούς» βλέπουμε να μαγειρεύονται από τους Γαλάτες πατάτες, ενώ είναι γνωστό ότι αυτές έφτασαν στη Γαλλία τον 18ο αιώνα.

* Η χειράμαξα στο «Ο Αστερίξ και οι Γότθοι» δεν εμφανίστηκε πριν από το 1800 στη Γαλλία.

* Στο «Ο Αστερίξ και η Κλεοπάτρα», Σφίγγες και όχι αγάλματα κριών της Κνωσσού έπρεπε να υπάρχουν στο Λούξορ της Αιγύπτου.

Από την άλλη, η ανάγνωση του Αστερίξ μοιάζει συχνά με κουίζ που σε προκαλεί να αναγνωρίσεις σε ποια πραγματικά πρόσωπα ή μέρη παραπέμπουν οι πρωταγωνιστές και οι τοποθεσίες που περιγράφονται εκεί.

Οι Μπιτλς, ο Σον Κόνερι, ο Λίνο Βεντούρα, ο Ολιβερ Χάρντι και ο Σταν Λόρελ (Χοντρός και Λιγνός), ο Κερκ Ντάγκλας ως Σπάρτακος, ο Μουσολίνι, ο Ζακ Σιράκ, ο Βαλερί Ζισκάρ Ντ' Εστέν ως φοροεισπράκτορας, οι Ντιπόν και Ντιπόν από τον Τεν-Τεν, ο Σούπερμαν με τη μορφή του Αρνολντ Σβαρτσενέγκερ αλλά και οι ίδιοι οι δημιουργοί Goscinny και Uderzo έχουν δανείσει τα πρόσωπά τους σε ήρωες, ενώ «η Μεγάλη τάφρος» είναι μια μεταφορά του Τείχους του Βερολίνου και το «Ο ουρανός έπεσε στο κεφάλι τους», γραμμένο από τον Uderzo μετά το θάνατο του Goscinny, ίσως είναι αναφορά στην εισβολή των ΗΠΑ στο Ιράκ.

Ολες αυτές οι λεπτομέρειες προσθέτουν γοητεία στις περιπέτειες του Αστερίξ. Ενός ακμαίου πάντα και ανυπότακτου πενηντάρη. *

Αποστολή με Email Εκτύπωση σελίδας

Διαβάστε επίσης

Στην κατηγορία
Τέχνες & Πολιτισμός
Με λέξεις-κλειδιά
Κινούμενα σχέδια/Κόμικς/Σκίτσα
Άλλα θέματα στην κατηγορία Τέχνες & Πολιτισμός της έντυπης έκδοσης
Συνέντευξη: Χάρις Αλεξίου
«Θέλω κάποιος να με πάρει από το χέρι»
Μουσική
Να καούν τα χάλκινα
Τρεις χάριτες στο στούντιο
Η Αριάδνη στον ψυχαναλυτή
Με Μπραμς στο Μέγαρο
Κινηματογράφος
Κολυμπώντας προς την ελπίδα
Η επιστροφή της Πάπισσας
Ο Φωτόπουλος στο σινεμά
Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης
Δέκα με τόνο
Το φεστιβάλ στο κάδρο
Συνέντευξη: Χάρης Σαββίδης
Από τη Μαντόνα, στον Γούντι
Βιβλίο
Ο σκηνοθέτης των γυναικών
Εφηβεία εξομολογουμένη
Συνέντευξη: Λευτέρης Βογιατζής
«Πρέπει και ο θεατής να προσπαθεί»
Για την 20ή επέτειο της πτώσης του τείχους
Χάπενινγκ για το Τείχος
Συνέντευξη: Λάρι Φινκ
Ασπρόμαυρα σχόλια
Κόμικς
Γκεστ σταρ στον Αστερίξ
Εικαστικά
Απέραντο γαλάζιο
Οι «αντάρτες» με τα στένσιλ