Έντυπη Έκδοση

Μηνύματα στο κινητό από τη Σιγκαπούρη

Το ποίημα του λιονταριού

Το όνομά της παραπέμπει στον λέοντα. Και ό,τι αυτός μπορεί για έναν κάτοικο της νότιας Ασίας να σημαίνει. Σιγκαπούρη κατά λέξη πάει να πει η Πόλη του λέοντος. Από τις σανσκριτικές λέξεις «singa» - λέων και «pura» - πόλις. Πρόκειται ασφαλώς για το λιοντάρι που έχει το προνόμιο ν' αλλάζει μορφές ή να φρουρεί μυστικά σοφίας.

Σαν αυτό των δικών μας διηγήσεων αλλά και της Βίβλου. Ιδίως εκείνο του προφήτη Ιεζεκιήλ και του Ευαγγελιστή Μάρκου. Στα μέσα του 14ου αιώνα μ.Χ. ήταν γνωστή ως «Temasek», ήτοι «Πόλη δίπλα στη θάλασσα». Η μετονομασία της σε ό,τι επικράτησε στη συνέχεια προέκυψε από ένα απλό οπτικό σφάλμα. Ο πρίγκιπας Σαν Νίλα Ουτάμα, από την αντίπερα Σουμάτρα, νόμισε ένα πρωί ότι διέκρινε ένα λιοντάρι σε μία από τις παραλίες στα νότια του νησιού. Τότε ακριβώς, προφέροντας το όνομα, γεννήθηκε στην κυριολεξία η οντότητα Σιγκαπούρη. Λίγο μετά διαπιστώθηκε ότι στην πραγματικότητα επρόκειτο για τίγρη. Η μικρή αυτή σύγχυση απεδείχθη σημαδιακή. Ο πρίγκιπας νομιμοποίησε, χωρίς να έχει επίγνωση του πράγματος, μιαν ακόμη μεταποίηση μορφής, δίνοντας ταυτοχρόνως το έναυσμα των αλλαγών που θα ακολουθούσαν. Η εν λόγω transfiguration -έτσι ασφαλώς θα τη χαρακτήριζε ο ημέτερος Νικόλαος Κάλας, ο οποίος τιμούσε ιδιαίτερα αυτή την έννοια- αποτελεί την έναρξη του θαύματος των ριζικών μεταμορφώσεων που επιτελέστηκαν εδώ. Αλλωστε η εντυπωσιακή σύνθεση Merlion, το άγαλμα στην αρχή του ποταμού, το οποίο αναπαριστά τον συνδυασμό λέοντος και γοργόνας, απέναντι ακριβώς από τον ανδριάντα του Σερ Στάμφορντ Ραφλς, του ιδρυτή της σύγχρονης Σιγκαπούρης, υπενθυμίζει με τον εναργέστερο τρόπο το παιχνίδι των ζωτικών διασταυρώσεων. Τα πολυσήμαντα εν τέλει μέλη του ζωικού βασιλείου, του καθηλωτικά πραγματικού αλλά και του παρορμητικά φανταστικού, όπως θα συμπλήρωνε ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες, αναβαθμίζονται εν προκειμένω σε ζωντανό ποίημα, σε μητρόπολη δηλαδή που βγαίνει από το δημιουργικό όνειρο, που εξακολουθεί να βλέπει έως τις ημέρες μας ο ασίγαστος Homo Sapiens. Αν, όπως απαριθμεί ο πολύτροπος Ρεζίς Ντεμπρέ στο Οδοιπορικό στις χώρες της Βίβλου, που κυκλοφόρησε ήδη στη γλώσσα μας από τις εκδόσεις Πόλις, «η Τιβεριάδα, τα Μάγδαλα, η Καπερναούμ είναι σαν τη Σαμαρκάνδη, την Τραπεζούντα ή τη Σμύρνη: σημάδια μιας υπόσχεσης που την απολαμβάνεις εκ του μακρόθεν. Φτάνουν σε μας απόλυτα οργανωμένες», τότε η Σιγκαπούρη είναι σαν το Χονγκ Κονγκ, τη Μάλτα, το Μπάλι του ινδονησιακού Αρχιπελάγους, την Κύπρο, τη Μαδαγασκάρη, το Μανχάταν. Ενας λαβύρινθος δηλαδή σημασιών, επιμειξιών και αναπάντεχων υβριδίων. Ενα ανοιχτό τοπίο - κείμενο παραδοξοτήτων: σε βγάζει κάποια στιγμή στο φως μιας εννοιολογικής αποκάλυψης, σατόρι το αποκαλούν οι Ιάπωνες, για να σε ξανατραβήξει σε λίγο μέσα στο καλειδοσκοπικό του βάθος. Εκεί όπου όλα αυτά που φαίνονται, μπορεί να είναι την ίδια στιγμή τα αντίθετά τους. Ή τα φασματικά τους πρότυπα. Ή, αντιστρόφως, κατά τρόπο μυστικό και παράδοξο, οι αρτιότερες εικόνες των πλατωνικών ιδεών που τα γέννησαν.

Αποστολή με Email Εκτύπωση σελίδας

Διαβάστε επίσης

Στην κατηγορία
Βιβλίο
Άλλα θέματα στην κατηγορία Βιβλίο της έντυπης έκδοσης
Κριτική βιβλίου
Για να μη διαβούν οι Μήδοι
Εις το όνομα του πατρός
Μουσική
Η τέχνη ως κάθαρση και αυτογνωσία
Βιβλία για το 2011
Τα βιβλία σβήνουν την τηλεόραση
Ξεχασμένη φρουρά με ιδιαίτερα παιδιά
Μαφίες, σε ανθρώπινα μεγαλεία τόπων
Με αντρική σκέψη ή συναίσθημα
Λίστες, μάνες και άγιοι χωρίς να θέλουν
Ανευ όρων και ορίων χαρά ζωής
Ενα ρεμπέτικο που σπάει κόκκαλα
Ασυνήθιστες στόφες
Τα «μικρά τίποτα» της καθημερινότητας
Αγόρια σε τόπους μαρτυρίας
Γκρο πλαν στο γυμνό σώμα
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΑ 2011
Από τις 4:00 στις 6:00
Αυτό είναι το βιβλίο των τραγουδιών
Ο James Dean της τζαζ
Άλλες ειδήσεις
Το ποίημα του λιονταριού
Ενα αντίο στον Εκτορα Κακναβάτο που έσυρε πίσω του τα τείχη
ΘΗΣΕΙΑ