Έντυπη Έκδοση

Τέχνες & Πολιτισμός

Τυπογραφείο

  • Ταξίδι στις πόλεις του κόσμου

    Μια αυτοβιογραφική αφήγηση με αλλεπάλληλες εικόνες από την Ελλάδα, την Ευρώπη και την Αμερική σ' ένα βιβλίο που αποκαλύπτει πώς η ζωή γίνεται μυθιστόρημα. Σώτη Τριανταφύλλου, «Ο χρόνος πάλι». Οποιο σκηνικό κι αν διαλέξει, όποια μυθοπλασία και ατμόσφαιρα κι αν προκρίνει, όποια πρόσωπα κι αν αποφασίσει να τοποθετήσει στο εσωτερικό της πλοκής του, ο συγγραφέας δεν παύει να αυτοβιογραφείται και να εκθέτει τη διανοητική και την καλλιτεχνική του εμπειρία σε σχέση τόσο με το κοινωνικό του περιβάλλον όσο και με την ιστορική εποχή στην οποία έχει κληθεί να ζήσει.

    Το πράγμα γίνεται ξεκάθαρο στο καινούριο βιβλίο της Σώτης Τριανταφύλλου, το οποίο τιτλοφορείται «Ο χρόνος πάλι» και έχει γραφτεί στο πλαίσιο της σειράς «Η κουζίνα του συγγραφέα», που επιμελείται ο Μισέλ Φάις στις εκδόσεις Πατάκη.

    Ξεκινώντας από τα παιδικά και τα εφηβικά της χρόνια κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του 1960 και φτάνοντας μέχρι τις ημέρες μας, η Τριανταφύλλου διηγείται κάτι περισσότερο από τα γεγονότα που έτυχαν στον βίο της: υποδεικνύει τον αντίκτυπο που είχαν τα γεγονότα στη συνείδησή της, πλάθοντας μέσα από τη λογοτεχνία, το ροκ και τον κινηματογράφο (το τρίπτυχο το οποίο προσδιόρισε ευθύς εξαρχής τον προσανατολισμό της) μια καινούρια πραγματικότητα - την πραγματικότητα που προκύπτει από το μυθιστορηματικό της σύμπαν, το οποίο είναι μια διαρκής περιπλάνηση στις περιπέτειες της ατομικής ύπαρξης και της Ιστορίας, σ' έναν μεταβλητό, αποσπασματικό, καθώς και άνευ νοήματος κόσμο.

    Η αφήγηση της Τριανταφύλλου, που συνταιριάζει την αυτοβιογραφική ανάμνηση με το προσωπικό ή το συγγραφικό ημερολόγιο, το πολιτικό ή το ιστορικό δοκίμιο και το παρένθετο διήγημα, είναι σκοπίμως έκκεντρη και παλλίλογη. Σπεύδοντας άλλοτε να προαναγγείλει τις εξελίξεις κι άλλοτε να επιστρέψει σε καταστάσεις ήδη εντοπισμένες και σχολιασμένες, η Τριανταφύλλου φτιάχνει ένα χρονικό ασυνεχές, που εγκιβωτίζει το παρελθόν και το μέλλον στον παροντικό χρόνο και μοιάζει, παρά τη διαρκή του ρευστότητα, πανταχού παρών.

    Γόνος αστικής οικογένειας, πολύγλωσση, με καλά σχολεία και πλήθος πτυχία στο ενεργητικό της, η ηρωίδα του βιβλίου είναι αδύνατον, σε όποια σελίδα του κι αν τη συναντήσουμε, να κρύψει τη δυσφορία της για όσα την περιέβαλαν ή συνεχίζουν να την περιβάλλουν: την καταπιεστική, αριστερών καταβολών οικογένειά της, τα άχαρα φοιτητικά της χρόνια και τις περιστασιακές ερωτικές της σχέσεις.

    Μοναδική της απόδραση, οι αλλεπάλληλες εικόνες από την εγκατάστασή της στην Ευρώπη και την Αμερική, που παραπέμπουν σ' ένα μυθιστόρημα δρόμου ή πόλης με υποβλητική κατά τόπους εσωστρέφεια.

    Το βιβλίο, πάντως, θα κέρδιζε πολύ περισσότερα αν διέθετε μεγαλύτερη οικονομία και πύκνωση λόγου (κάποτε η παλλιλογία ξεπέφτει σε σκέτη επανάληψη) κι αν, επιπροσθέτως, ήλεγχε καλύτερα το εξαιρετικά διάσπαρτο υλικό του, αποφεύγοντας να μετατρέψει το έκκεντρο σε άσχετο. Η θέρμη, ωστόσο, και η εξομολογητική οικειότητα δεν λείπουν από την αφήγηση της Τριανταφύλλου, μολονότι δεν καταφέρνουν να καταπολεμήσουν τη διάθεσή της για την επίδειξη ενός μονίμως ψευδοκυνικού στυλ.

    Νέες εκδόσεις

    «Το τελευταίο ταξίδι»

    Εντεκα νουάρ ιστορίες.

    Επιμέλεια: Αντώνης Γκόλτσος.

    Εκδόσεις «Μεταίχμιο».

    Εντεκα έλληνες συγγραφείς δοκιμάζουν τις δυνατότητές τους σ' ένα λογοτεχνικό είδος το οποίο τα τελευταία χρόνια έχει εξαπλωθεί σε ολόκληρο τον πλανήτη.

    «Ο υπάλληλος από την Ινδία»

    ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΛΕΒΙΤ

    Μετάφραση: Ανδρέας Μιχαηλίδης.

    Μυθιστόρημα. Εκδόσεις «Πόλις».

    Ενας διάσημος μαθηματικός παίρνει πολύ σοβαρά υπόψη του τις θεωρίες ενός αυτοδίδακτου Ινδού και η ακαδημαϊκή κοινότητα γνωρίζει αίφνης μεγάλη αναστάτωση. Μια πραγματική ιστορία της εποχής του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου.

    «Με επίκεντρο τη "Μεγάλη Πλατεία"»

    Π. Σ. ΠΙΣΤΑΣ, Β. ΑΠΟΣΤΟΛΙΔΟΥ

    «Μια θεώρηση του πεζογραφικού έργου

    του Νίκου Μπακόλα». Εκδόσεις Σοκόλη.

    Τέσσερις μελέτες που παρακολουθούν τη συνολική πορεία του πεζογραφικού έργου του Νίκου Μπακόλα, σταθμεύοντας εκ παραλλήλου στη «Μεγάλη Πλατεία», που αποτελεί και ένα από τα σημαντικότερα μυθιστορήματα της μεταπολεμικής και μεταπολιτευτικής περιόδου.

    «Το σπίτι του τεμένους»

    ΚΑΝΤΕΡ ΑΜΠΝΤΟΛΑΧ

    Μετάφραση από τα ολλανδικά: Γιάννης Ιωαννίδης.

    Εκδόσεις Καστανιώτη.

    Η νεότερη ιστορία του Ιράν (από το παραδοσιακό Ισλάμ στον ριζοσπαστισμό των αγιατολάδων) διαμέσου της ζωής του μεγαλέμπορου Αγά Τζαν, που αποδεικνύεται ένας εξαιρετικά ανάγλυφος και ζωντανός λογοτεχνικός χαρακτήρας.

    «Λογοδοτώντας για τον εαυτό»

    ΤΖΟΥΝΤΙΘ ΜΠΑΤΛΕΡ

    Μετάφραση: Μιχάλης Λαλιώτης.

    Επιμέλεια, επίμετρο: Αθηνά Αθανασίου.

    Εκδόσεις «Εκκρεμές».

    Πώς μπορούμε να οδηγηθούμε στην αυτογνωσία, εξασφαλίζοντας την ατομική ανεξαρτησία και την ελευθερία της προσωπικής ταυτότητας, χωρίς να αποποιηθούμε το χρέος της ευθύνης. Μια σύγχρονη φιλοσοφική φωνή από την Αμερική.

Αποστολή με Email Εκτύπωση σελίδας

Διαβάστε επίσης

Στην κατηγορία
Τέχνες & Πολιτισμός
Άλλα θέματα στην κατηγορία Τέχνες & Πολιτισμός της έντυπης έκδοσης
Συνέντευξη: Πενέλοπε Κρουζ
Moulin Cruz
Μουσική
Χριστούγεννα με τη Σου Μορένο
Παράσταση
Καραγκιόζης σινεμασκόπ
Θέατρο
Ιστορία μιας βλασφημίας
Ονειρα στον «Βυσσινόκηπο»
Κινηματογράφος
Ο Σκρουτζ με πίξελ
Συνέντευξη: Νίκος Παπάζογλου
«Η οικογένεια και η ορχήστρα μου είναι το πλήρωμά μου»
Βιβλίο
Μίζες και μπίζνες
Αφιέρωμα
Γύρνα σελίδα!
Ιτε, παίδες
Οταν η Σαγκάν «συνάντησε» τον Κύρκο
Άλλες ειδήσεις
Ελληνική σοδειά
Ιστορίες από Ανατολή και Δύση