Έντυπη Έκδοση

Ελληνίδα κάνει θέατρο στην Τεχεράνη

Υπάρχουν κάποιες μικρές, αυτόνομες φωνές που παλεύουν για το ελληνικό θέατρο στο εξωτερικό. Δρουν σχεδόν αθόρυβα, κι όμως καταφέρνουν πολλά. Μία από αυτές είναι η καλλιτεχνική ομάδα Persona, που συνεχίζει δυναμικά το όραμά της για διεθνείς συμπαραγωγές. Το 2007 με τα τρίγλωσσα (ελληνικά, τουρκικά, αγγλικά) «Δάκρυα της Κλυταιμνήστρας» έφτασε μέχρι το θέατρο La MaMa της Νέας Υόρκης.

Η Αύρα Σιδηροπούλου με την ομάδα της Persona ειδικεύεται σε διεθνείς συμπαραγωγές Η Αύρα Σιδηροπούλου με την ομάδα της Persona ειδικεύεται σε διεθνείς συμπαραγωγές Προχθές Κυριακή, αλλα και χθες, η πιο πρόσφατη παραγωγή της παρουσιάστηκε στη φλεγόμενη Τεχεράνη. Πρόκειται για την «ελληνο-τουρκο-ιρανική» παράσταση «And God said / Και ο Θεός μίλησε», που έγραψε και σκηνοθέτησε η Αύρα Σιδηροπούλου. Η πρεμιέρα της δόθηκε τον περασμένο Απρίλιο στο θέατρο Γκαραζισταμπούλ της Κωνσταντινούπολης. Το πρωταγωνιστικό ζευγάρι, που βρίσκεται σε ένα άχρονο τοπίο, χωρίς μνήμες, την επόμενη μέρα μιας μεγάλης καταστροφής, είχαν ερμηνεύσει Τούρκοι ηθοποιοί στα αγγλικά. Τύπος και κοινό υποδέχτηκαν με ενθουσιασμό την πρωτοβουλία.

Στο θέατρο Sangalaj της Τεχεράνης η παράσταση δόθηκε στο πλαίσιο του 28ου Διεθνούς Φεστιβάλ Θεάτρου Fadjr. Με μια προσθήκη: αυτή του αφηγητή. Ετσι τους δύο Τούρκους (Ντεριά Ντιρμάζ και Σιχανγκρίν Ντιμάν) πλαισίωσε ο Ιρανός ηθοποιός Μοχσέν Αμπολχασανί. Την τελευταία σκηνή του έργου, μάλιστα, την ερμήνευσε στα φαρσί.

Κάθε φορά η τελευταία σκηνή της παράστασης ερμηνεύεται στη γλώσσα της χώρας όπου παρουσιάζεται. Αυτή ήταν η αρχική σύλληψη της σκηνοθέτιδας. Το όραμα της διαπολιτισμικής παράστασης γίνεται έτσι πιο ολοκληρωμένο. Η ελληνική σκέψη, μπολιασμένη από την τουρκική υποκριτική παράδοση, παρουσιάζεται στην ουδέτερη αγγλική γλώσσα. Λίγο πριν από το τέλος, η ντόπια φωνή έρχεται για να δώσει διαφορετική διάσταση στα πράγματα.

«Υπάρχουν δυο-τρεις στιγμές συγκλονιστικές, για τις οποίες αξίζει όλη αυτή η προσπάθεια», μας είπε η διεθνής σκηνοθέτις. Μία από αυτές τις στιγμές ήταν όταν άκουσε το φινάλε της παράστασης ερμηνευμένο στα φαρσί από τον Ιρανό ηθοποιό. «Ηταν κάτι το "απόκοσμο". Να ακούς τον λόγο σου στο ρυθμό μιας άλλης γλώσσας...».

Η ίδια σκηνή τους επόμενους μήνες θα ακουστεί επίσης στα αραβικά, γαλλικά αλλά και βουλγαρικά, καθώς έχουν ήδη προγραμματιστεί οι επόμενες παράστασεις. Ακολουθούν η Αλγερία και το διεθνές φεστιβάλ Mostaganem τον Φεβρουάριο, το Μαρόκο με τα φεστιβάλ Ouzda και Fes, αλλά και η γειτονική Βουλγαρία (φεστιβάλ Plovdiv), τον Ιούνιο.

Η παράσταση έχει προταθεί και στο Φεστιβάλ Αθηνών. Η συμμετοχή της στο φεστιβάλ Fadjr της Τεχεράνης είχε τη θερμή υποστήριξη της εκεί ελληνικής πρεσβείας. Η Αύρα Σιδηροπούλου, επιπλέον, βρέθηκε και στο Πανεπιστήμιο της Τεχεράνης για να διδάξει ένα σεμινάριο σκηνοθεσίας.

Αποστολή με Email Εκτύπωση σελίδας

Διαβάστε επίσης

Στην κατηγορία
Τέχνες & Πολιτισμός
Με λέξεις-κλειδιά
Θέατρο
Άλλα θέματα στην κατηγορία Τέχνες & Πολιτισμός της έντυπης έκδοσης
Εικαστικά
Οι καλλιτέχνες στηρίζουν την ομοφυλόφιλη υπερηφάνεια
Θέατρο
Ελληνίδα κάνει θέατρο στην Τεχεράνη
Κινηματογράφος
Υποτροφίες σε παιδιά-μετανάστες
Παράδεισος για σπουδαστές σινεμά
Συνέντευξη: Γιώργος Στεφανάκης
Μελωδικό ροκ για έναν Ινδό φιλόσοφο
Εκθεση
Πόλη δεν είναι μόνο το Βυζάντιο
Βιβλίο
Ανοιξη για τα παιδιά μέσα στο χειμώνα
Πειρατές και πριγκίπισσες από τη Γαλλία
Μυθολογία
Ο Ηρακλής σήμερα θα ήταν υδραυλικός μηχανικός
Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών
Ντοκιμαντέρ: ρεαλισμός και πρωτοπορία
Τηλεόραση
Οι κατά Λάκη 100 μέρες
Κι άλλο κανάλι στη Nova
Γεφύρι της Αρτας το «Greek Idol»
«Ερευνα» στις πλατείες