Έντυπη Έκδοση

Το «Λεξικό των Χαζάρων» κατακτά την κινεζική βιβλιαγορά

Το 2013, ο κινεζικός εκδοτικός οίκος Shanghai Translation Publishing House εξέδωσε τρεις διαφορετικές εκδόσεις του «Λεξικού των Χαζάρων», του Μίλοραντ Πάβιτς. Στην αρχή, το βιβλίο τυπώθηκε σε δύο σκληρόδετες εκδόσεις, η μία με την παγκοσμίως αναγνωρίσιμη σχεδίαση, η άλλη μία πολυτελής έκδοση, που ακολουθήθηκαν από την αντίστοιχη e-book έκδοση τον Οκτώβριο στο κινεζικό Amazon.

Ο μεγάλος εκδότης του οίκου Shanghai αποφάσισε να εμπιστευθεί το έργο σε τρεις μεταφραστές, τους Nan Shang, Dai Cong και Shi Zhenchuan. Ιδίως μιας και άλλα πέντε βιβλία του Πάβιτς θα τυπωθούν από τον ίδιο εκδότη του χρόνου.

Οι Κινέζοι αναγνώστες, ο Τύπος και οι κριτικοί υποδέχθηκαν με χαρά αυτό το διάσημο βιβλίο του Σέρβου συγγραφέα, που έχει γίνει αντικείμενο λατρείας στην Απω Ανατολή τα τελευταία χρόνια, αφού έχει μεταφραστεί όχι μόνο στα κινεζικά, αλλά και στα ινδονησιακά, τα κορεατικά, τα ιαπωνικά, τα μογγολικά, τα ταϊβανέζικα και τα βιετναμέζικα.

«Ο θαυμασμός για το Σέρβο συγγραφέα Μίλοραντ Πάβιτς αυξάνεται παγκοσμίως», λέει στον ιστότοπό του ο κινεζικός διεθνής ραδιοφωνικός σταθμός «GB Times». Σε ένα άκρως επιστημονικό κείμενο στους κινεζικούς «New York Times», ο συγγραφέας Ali Han, καθηγητής Σύγχρονης Αμερικανικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο του Πεκίνου, συγκρίνει την αρσενική και τη θηλυκή εκδοχή του «Λεξικού των Χαζάρων» με την αρχή του γιν και του γιανγκ, βασίζοντας το συμπέρασμά του στη σημασία και την πολυπλοκότητα αυτού του βιβλίου όσον αφορά την παγκόσμια λογοτεχνία από μια φιλοσοφική και μεταφυσική σκοπιά.

Οι αναγνώστες στο Amazon.cn, αξιολογώντας υψηλά την έκδοση Kindle του «Λεξικού των Χαζάρων», λένε ότι είναι μια σπάνια εναλλακτική σε κλασικά κείμενα περασμένων εποχών, αποκαλώντας τον Πάβιτς αυτοκράτορα της σερβικής λογοτεχνίας.

Οι αναφερθείσες τρεις εκδόσεις του κινεζικού «Λεξικού των Χαζάρων» του Μίλοραντ Πάβιτς συνιστούν την 102η μετάφραση αυτού του βιβλίου, το οποίο μέχρι σήμερα έχει μεταφραστεί σε 36 γλώσσες. Φέτος, το 2014, σηματοδοτείται η 30ή επέτειος της πρώτης σερβικής έκδοσης του «Λεξικού των Χαζάρων» (1984) και η 5η επέτειος από το θάνατο του Πάβιτς.

Την περίοδο μετά το θάνατό του εκδόθηκαν 50 διαφορετικές μεταφράσεις των βιβλίων του παγκοσμίως, ενώ 9 βιβλία στα σερβικά εκδόθηκαν στη Σερβία. Για το ίδιο το «Λεξικό των Χαζάρων» χρειάστηκαν τρία χρόνια για να εκδοθεί στην πρωτότυπη γλώσσα του.

Αποστολή με Email Εκτύπωση σελίδας

Διαβάστε επίσης

Στην κατηγορία
Τέχνες & Πολιτισμός
Με λέξεις-κλειδιά
Βιβλίο
Βιβλιοθήκη
Κύριο θέμα
Σφαιρών οικοδόμημα