Έντυπη Έκδοση

Στην 66χρονη Λιντί Σαλβέρ το βραβείο Γκονκούρ

Για το μυθιστόρημά της «Pas pleurer» που έχει θέμα τον ισπανικό εμφύλιο

Σε πείσμα όλων των προγνωστικών που την ήθελαν αουτσάιντερ κι έπειτα από πέντε διαδοχικές ψηφοφορίες, η 66χρονη Λιντί Σαλβέρ κατάφερε τελικά ν' αναδειχτεί νικήτρια του πιο σημαντικού και περίβλεπτου γαλλικού λογοτεχνικού βραβείου, του Γκονκούρ, χάρη στο μυθιστόρημά της «Pas pleurer» («Οχι κλάματα») που φέρει την σφραγίδα του οίκου Seuil.

Πρώην ψυχίατρος, με πλούσια λογοτεχνική παραγωγή πίσω της και μεταφρασμένη σε δεκάδες γλώσσες -συμπεριλαμβανομένης της δικής μας- η Σαλβέρ μπόρεσε να υποσκελίσει τον Νταβίντ Φενκινός και τον αλγερινής καταγωγής Καμέλ Νταούν που λογαριάζονταν για φαβορί με τα μυθιστορήματά τους «Σαρλότ» και «Meursault contre-enquete» αντίστοιχα, μ' ένα βιβλίο στοιχειωμένο από τις αγριότητες του ισπανικού εμφυλίου πολέμου, βασισμένο εν πολλοίς στα βιώματα της οικογένειάς της.

Κόρη Ισπανών προσφύγων που κατέφυγαν στη Γαλλία το 1939, η Λιντί Σαλβέρ θεωρείται από τις σημαντικότερες εκπροσώπους μιας γενιάς που εμφύσησε στα γαλλικά γράμματα ένα αεράκι ελευθερίας, παίρνοντας αποστάσεις από τις λογοτεχνικές θεωρίες, κρατώντας δημιουργική επαφή με το παρελθόν και δείχνοντας ενδιαφέρον, μέσα από την ποικιλία της θεματικής τους, για όσα συμβαίνουν στην σύγχρονη πραγματικότητα. Το «Pas pleurer», ωστόσο, του οποίου οι πωλήσεις αναμένεται να εκτοξευτούν, όπως συμβαίνει με όλα τα βραβευμένα έργα με Γκονκούρ, διαπραγματεύεται τον ισπανικό εμφύλιο μέσα από δύο διαφορετικές οπτικές. Από την μια, αυτήν της μητέρας της Σαλβέρ που βίωσε τον πόλεμο στην Καταλονία μέσα στους κόλπους μιας οικογένειας που περιελάμβανε και σταλινικούς κομμουνιστές και αναρχικούς κι από την άλλη, εκείνην του μεγάλου καθολικού συγγραφέα Ζορζ Μπερνανός. Συντηρητικών πεποιθήσεων, ο τελευταίος έτρεφε αρχικά φιλικά αισθήματα προς τον Φράνκο, αλλά παρακολουθώντας διά ζώσης τις φρικαλεότητες και τις σφαγές που διαπράχτηκαν από τις στρατιές του, πέρασε στο αντίπαλο στρατόπεδο.

Ενα από τα πιο ενδιαφέροντα στοιχεία του βιβλίου, σύμφωνα με τους κριτικούς, είναι η γλώσσα στην οποία είναι γραμμένο, καθώς η Σαλβέρ αποθησαυρίζει την ισπανογαλλική διάλεκτο των πολιτικών εξορίστων, με τα ακούσματα της οποίας είχε κι η ίδια γαλουχηθεί. «Είμαι πολύ ευτυχής, είμαι πολύ συγκινημένη» δήλωσε με δάκρυα στα μάτια, μπροστά στο πλήθος των δημοσιογράφων που βρίσκονταν συγκεντρωμένοι στο Drouant, το παρισινό εστιατόριο όπου παραδοσιακά από το 1914 πραγματοποιείται η τελετή βράβευσης του Γκονκούρ. Μένει να δούμε ποιος θ' αναλάβει την έκδοση του «Pas pleurer» εδώ. Ως τώρα πάντως έχουν κυκλοφορήσει τρία βιβλία της Σαλβέρ στα ελληνικά: «Η δύναμη της μύγας» και «Η συντροφιά των φαντασμάτων» (μετ. Εφη Γιαννοπούλου, εκδ. Καστανιώτης) και το «Ομορφες στιγμές» (μετ. Μαριλένα Καρρά, εκδ. Μεταίχμιο).

Τη χθεσινή μέρα, πέρα από το Γκονκούρ ανακοινώθηκαν και τ' αποτελέσματα του Ρενοντό. Εδώ ο Φενκινός με την «Σαρλότ» στάθηκε πιο τυχερός. Ο 40χρονος κι επίσης μεταφρασμένος στη γλώσσας μας συγγραφέας (βλ. «Η έκπληξη», «Αυτόνομες καρδιές», «Το ερωτικό δυναμικό της γυναίκας μου», από τις εκδ. Ελληνικά Γράμματα και Κασταλία), απέσπασε το βραβείο αναπλάθοντας μυθιστορηματικά το σύντομο, τραγικό βίο της Γερμανοεβραίας καλλιτέχνιδας Σαρλότ Σάλομον η οποία δολοφονήθηκε στο Αουσβιτς το 1943.

ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ

Αποστολή με Email Εκτύπωση σελίδας

Διαβάστε επίσης

Στην κατηγορία
Τέχνες & Πολιτισμός
Με λέξεις-κλειδιά
Βιβλίο
Βραβεία/Απονομές
Μυθιστορήματα